Portugúes:

A parasha desta semana é chukat. O assunto principal é a notícia da não entrada de Moshe, o maior profeta, na terra prometida. É sabido que o capitão de um navio é o último a abandonar o barco. O povo de Israel teve sobre si o castigo de vagar pelo deserto por quarenta anos. Esta geração devido a suas queixas pereceram no deserto. No trigésimo nono ano de peregrinação, faltou água, Moshe e Aharon, por ordem Divina tomam o bastão para falar com a pedra, porém terminam por golpear a mesma. Como castigo os líderes deverão ficar, e não atravessar o rio Jordão. Assim como Moshe o primeiro redentor, aguardamos por dois mil anos nesta diáspora a redenção final quando com a ressurreição, o grande mestre vai liderar o seu povo em direção a terra que emana leite e mel, a terra prometida. Shabat Shalom.

Espaňol:

La parashá de esta semana es Jukat. El tema principal es la noticia de la no entrada de Moshé, el mayor profeta, a la tierra prometida. Se sabe que el capitán de un barco es el último en abandonar el barco. El pueblo de Israel soportó el castigo de vagar por el desierto durante cuarenta años. Esta generación, a causa de sus quejas, pereció en el desierto. En el trigésimo noveno año de peregrinación, faltaba agua, Moshe y Aharon, por orden divina, tomaron el palo para hablar con la piedra, pero terminaron golpeándola. Como castigo, los líderes deben quedarse y no cruzar el río Jordán. Como Moshé, el primer redentor, esperamos dos mil años en esta diáspora por la redención final cuando, con la resurrección, el gran maestro conducirá a su pueblo hacia la tierra que emana leche y miel, la tierra prometida. Shabat Shalom.

Italiano:

La parasha di questa settimana è chukat. Il problema principale è la notizia del mancato ingresso di Mosè, il più grande profeta, nella terra promessa. È noto che il capitano di una nave è l’ultimo a lasciare la barca. Il popolo d’Israele sopportò la punizione di aver vagato nel deserto per quarant’anni. Questa generazione, a causa delle loro rimostranze, perì nel deserto. Nel trentanovesimo anno di pellegrinaggio, mancava l’acqua, Mosè e Aronne, per ordine divino, presero il bastone per parlare con la pietra, ma finirono per colpirla. Come punizione i capi dovrebbero restare e non attraversare il fiume Giordano. Come Mosè il primo redentore, attendiamo da duemila anni in questa diaspora la redenzione finale quando, con la risurrezione, il grande maestro condurrà il suo popolo verso la terra che emana latte e miele, la terra promessa. Shabat Shalom.

English:

This week’s parasha is chukkat. The main issue is the news of the non-entry of Moshe, the greatest prophet, into the promised land. It is known that the captain of a ship is the last to leave the boat. The people of Israel bore the punishment of wandering in the wilderness for forty years. This generation, because of their grievances, perished in the desert. In the thirty-ninth year of pilgrimage, water was lacking, Moshe and Aharon, by Divine order, took the stick to speak with the stone, but ended up striking it. As punishment the leaders should stay and not cross the Jordan River. Like Moshe the first redeemer, we wait for two thousand years in this diaspora for the final redemption when with the resurrection, the great teacher will lead his people towards the land that emanates milk and honey, the promised land. Shabat Shalom.

Dr. Nenê Sobel