Portugués: 

Parasha Ree. No início do cap. 16 desta parasha temos o mandamento de respeitar a estação da primavera, e então celebrar a festa de Pessach. A nossa referência para o mês é lunar, mas o ano é solar. O sol determina as estações do ano. A uma diferença de dez a onze dias entre o ano lunar e o solar, portanto no período de dezenove anos temos sete anos com o mês adar ll. Assim sendo preservamos a festa de Pessach sempre coincidindo com a estação da primavera. Por isso na época do Beith Hamikdash, o calendário era consagrado mensalmente de acordo com o testemunho de uma lua nova. Rosh Hashana é uma festividade que com o início do mês, é cabeça do ano, pois este mês abençoa todo o ano que se inicia. Shanah tovah umetukah.

Shabat Shalom


Español:
Parasha Ree. Al comienzo del cap. 16 de esta parashá tenemos el mandamiento de respetar la estación de la primavera, y luego celebrar la fiesta de la Pascua. Nuestra referencia para el mes es lunar, pero el año es solar. El sol determina las estaciones. Hay una diferencia de diez a once días entre los años lunares y solares, así que en el período de diecinueve años tenemos siete años con el mes Adar II. Por lo tanto, mantenemos la fiesta de la Pascua siempre coincidiendo con la temporada de primavera. Por lo tanto, en el momento del Beith Hamikdash, el calendario se consagró mensualmente de acuerdo con el testimonio de una luna nueva. Rosh Hashaná es una fiesta que, con el comienzo del mes, es la cabeza del año, ya que este mes bendice todo el año que comienza.
Shanah tovah umetukah.

Shabat Shalom


Italiano:
Parasha Ree. All’inizio del cap. 16 di questa parasha abbiamo il comandamento di rispettare la stagione primaverile, e poi di celebrare la festa della Pasqua. Il nostro riferimento per il mese è lunare, ma l’anno è solare. Il sole determina le stagioni. C’è una differenza da dieci a undici giorni tra l’anno lunare e quello solare, quindi nel periodo di diciannove anni abbiamo sette anni con il mese di Adar II. Pertanto, manteniamo la festa della Pasqua sempre in coincidenza con la stagione primaverile. Quindi al tempo del Beith Hamikdash, il calendario veniva consacrato mensilmente secondo la testimonianza di una luna nuova. Rosh Hashana è un festival che, con l’inizio del mese, è il capo dell’anno, poiché questo mese benedice l’intero anno che inizia.
Shanah tovah umetukah.

Shabat Shalom


English:
Parasha Ree. At the beginning of chap. 16 of this parasha we have the commandment to respect the season of spring, and then to celebrate the feast of Passover. Our reference for the month is lunar, but the year is solar. The sun determines the seasons. There is a difference of ten to eleven days between the lunar and solar years, so in the period of nineteen years we have seven years with the month Adar II. Therefore, we keep the Passover feast always coinciding with the spring season. Hence at the time of the Beith Hamikdash, the calendar was consecrated monthly according to the witness of a new moon. Rosh Hashana is a festival that, with the beginning of the month, is the head of the year, as this month blesses the entire year that begins. Shanah tovah umetukah.

Shabat Shalom

Dr. Nenê Sobel